2 Maccabees 11:17 Ἰωάννης καὶ Ἀβεσσαλὼμ οἱ πεμφθέντες παρʼ ὑμῶν ἐπιδόντες τὸν ὑπογεγραμμένον χρηματισμόν ἠξίουν περὶ τῶν δι᾿ αὐτοῦ σημαινομένων
Ioannes kai Abessalom hoi pemphthentes par' hymon epidontes ton hypogegrammenon chrematismon exioun peri ton di᾿ autou semainomenon2 Maccabees 11 17
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Ἰωάννης
Ioannes John/John/ἸΩΆΝΝΗΣ/ John-s/Ioanne-s/s-Ioanne/John/ἸΩΆΝΝΗΣ/ΙΩΑΝΝΗΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Ἀβεσσαλὼμ
Abessalom Abel-ssalom/openly-ssalom/Abe-ssalom/ssalom-Abe/Abel/openly/sacred/agnostic/openness/Avellino/uncertain/sincerity/Ave Maria/Hail Mary/inviolable/inviolable/uncertainty/unconfirmed/unvarnished/ἈΒΕΣΣΑΛῺΜ/ uncertain-alom/agnostic-alom/Abe-alom/alom-Abe/uncertain/agnostic/incertain/לא-בטוח/epävarma/uncertainty/incertitude/אי ודאות/necerteco/כסילות/sincerity/openness/unconfirmed/inviolable/inviolable/unvarnished/ἈΒΕΣΣΑΛῺΜ/ΑΒΕΣΣΑΛΩΜ/ ? οἱ
hoi ? πεμφθέντες
pemphthentes fifth-phthentes/fifth-phthentes/pem-phthentes/phthentes-pem/fifth/fifth/Thursday/quintile/quintessence/ΠΕΜΦΘΈΝΤΕΣ/ pemfigo-entes/pemph-entes/entes-pemph/pemfigo/ΠΕΜΦΘΈΝΤΕΣ/ΠΕΜΦΘΕΝΤΕΣ/ ? παρʼ
par' so-'/go-'/par-'/'-par/so/go/ask/beg/err/eve/nip/bed/the/old/out/host/cram/game/tuck/prey/ΠΑΡʼ/ Friday-par'/vendredi-par'/par-par'/par'-par/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Virgo/Virgu/Thất Nữ/Vierge/Jungfrau/Jomfruen/Virgo/ΠΑΡʼ/ΠΑΡʼ/ ? ὑμῶν
hymon ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/ anthem-mon/hymne-mon/hym-mon/mon-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῶΝ/ΥΜωΝ/ ? ἐπιδόντες
epidontes about the times above after again-dontes/epi-dontes//about the times above after again/ἘΠΙΔΌΝΤΕΣ/ laud-decibel/laud-ntes/benefit-ntes/epido-ntes/ntes-epido/laud/benefit/wannabe/subsidy/dessert/aspiring/would-be/approval/approvingly/performance/approbation/superstructure/ἘΠΙΔΌΝΤΕΣ/ΕΠΙΔΟΝΤΕΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ὑπογεγραμμένον
hypogegrammenon among by from in of under with-gegrammenon/hypo-gegrammenon//among by from in of under with/ὙΠΟΓΕΓΡΑΜΜΈΝΟΝ/ tube-grammenon/subway-grammenon/hypoge-grammenon/grammenon-hypoge/tube/subway/goatee/hypogean/hypogeal/basement/hypogeous/underground/underground/underground/subterranean/underground railway/ὙΠΟΓΕΓΡΑΜΜΈΝΟΝ/ΥΠΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΝ/ ? χρηματισμόν
chrematismon money riches-tismon/chrema-tismon//money riches/ΧΡΗΜΑΤΙΣΜΌΝ/ bribe-n/graft-n/chrematismo-n/n-chrematismo/bribe/graft/payola/backhander/corruption/hush money/subornation/palm-greasing/ΧΡΗΜΑΤΙΣΜΌΝ/ΧΡΗΜΑΤΙΣΜΟΝ/ ? ἠξίουν
exioun Ibis redibis non morieris in bello-oun/ex-oun/oun-ex/Ibis redibis non morieris in bello/ἨΞΊΟΥΝ/ or-xioun/either...or-xioun/e-xioun/xioun-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἨΞΊΟΥΝ/ΗΞΙΟΥΝ/ ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? δι᾿
Di᾿ disk-Di᾿/disc-Di᾿/Di-Di᾿/Di᾿-Di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙ᾿/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? σημαινομένων
semainomenon Sem-ainomenon/sem-ainomenon//Sem/ΣΗΜΑΙΝΟΜΈΝΩΝ/ signified-on/semainomen-on/on-semainomen/signified/ΣΗΜΑΙΝΟΜΈΝΩΝ/ΣΗΜΑΙΝΟΜΕΝΩΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame